terça-feira, 17 de julho de 2018

“Ouviram do Ipiranga“… Quem ouviu?

Autores do hino:
Letra: Joaquim Osório Duque Estrada
Música: Francisco Manuel da Silva


Quando começa a cantar o Hino Nacional, você já parou para pensar nas nas três primeiras palavras dessa canção patriótica? Afinal, a quem se refere a frase “ouviram do Ipiranga“

Durante muito tempo, houve quem defendesse a tese de que a flexão verbal “ouviram“ indicava uma indeterminação, ou seja, não se nomeava o agente da ação verbal. 

Como se fosse: “Disseram que ela não vem hoje.“ Repare que não se explica a que pessoa ou pessoas o disseram refere. Igualmente: “Tocaram a campainha.“ Depois é que se vai ver quem fez a campainha soar. 

Esse conceito, aplicado ao Hino, resultava nesta estrutura vocabular: “Ouviram do Ipiranga às margens plácidas …" Isto é , não se explicava quem, ouviu alguma coisa “às margens plácidas do Ipiranga “, à beira do riacho. 

As interpretações mais recentes, porém, transformam “as margens plácidas do Ipiranga“ no sujeito da oração, no termo a que o verbo se refere. Colocando-se as palavras iniciais do hino na ordem direta, fica: “As margens plácidas do Ipiranga ouviram o brado retumbante de um povo heroico…“ 

Esse uso da ordem indireta era comum no começo do século passado, quando Joaquim Osório Duque Estrada criou os versos depois oficializados como a letra do Hino. Não se pode negar , no entanto, que esse deslocamento das palavras da sua posição real em muitos casos dificulta o entendimento do sentido das frases. 

Veja um exemplo: “Do que a Terra mais garrida teus risonhos , lindos campos têm mais flores . " Na ordem direta, a frase torna-se bem mais clara: Teus risonhos , lindos campos têm mais flores do que a terra mais garrida". 

É conveniente também compreender o que se canta. Por isso, você sabe o que é uma terra garrida? É uma terra que tem graça, que atrai a atenção.  E o impávido colossoÉ um colosso destemido. Mas o que ressalta no Hino é o grande número de palavras ligadas à noção de brilho de magnificência, como fúlgidos, resplandece, vívido, florão, fulguras, etc. Bem de acordo com a ideia de esplendor comum na época. 

Fonte  - Jornal  O  ESTADO  DE  SÃO PAULO   -    pág P7 
Sábado, 4 de setembro de 2004    -  em palavra  - Estadinho 
Eduardo   Martins  é  jornalista , autor  Manual  de  Redação  e  Estilo de  Resumo
de uma  série  de  seis  Resumos  língua  portuguesa 

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Deixe seu comentário sobre a postagem.